Депутаты Законодательного собрания Петербурга повторно внесут законопроект об установлении нового праздника – Дня перевода, сообщил в эфире «Радио Балтика» автор инициативы, парламентарий Максим Резник.
По его словам, депутат Виталий Милонов согласен с сутью законопроекта и также считает, что новый праздник должен быть в календаре.
«Некоторые чиновники смотрят не на суть дела, а на то, кто внёс [законопроект – прим. РБ]. Мы к этому вопросу вернёмся. И я хочу продемонстрировать, что суть дела важнее отношений: учтя пожелания губернатора, мы уберём слово «международный» и внесём законопроект вместе с Милоновым», — пояснил Резник.
Как отметил депутат, новый праздник стал бы данью уважения петербургским переводчикам. «Если говорить о Петербурге как о мировой сокровищнице культуры, то в работе переводчиков задействованы десятки тысяч наших земляков. Естественно, что такой день должен быть в нашем календаре», — добавил собеседник.
Сегодня депутаты ЗакСа не стали преодолевать вето губернатора на законопроект, устанавливающий 30 сентября Международным днём перевода. С инициативой включить этот день в список памятных дат Максим Резник выступил в 2013 году. Губернатор возразил, что празднование не предусмотрено российскими международными договорами.
Всемирный день переводчика отмечается 30 сентября – в день смерти в 419 или 420 году святого Иеронима Стридонского, который полностью перевёл Библию на латынь. Этот праздник был учреждён Международной федерацией переводчиков в 1991 году.